По поводу почерка, слово "лишили" написанное от руки вынесет мозг любому иностранцу)

шиншилла
лишишься шиншиллы
А как растолковать иностранцу, о чём идет речь: «За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой», или косил "косой" косой косой, ведь русская грамматика - это КОД смысловых блоков, и порядок слов в русском языке зависит не только от ситуации, но и от значения модели предложения.
И ещё языковой «взрыв» для иностранца:
— Есть пить?
— Пить есть, есть нету.
Лекция по филологии. Профессор: "В некоторых языках мира двойное отрицание означает согласие. В других, двойное отрицание так и остаётся отрицанием. Но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означало бы отрицание". С задней парты голос студента: "Ну да, конечно...".
Михаило Васильевич Ломоносов написал в своём труде Российская грамматика: "Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелями, итальянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка."
Просто запомните: телевизор — он, газета — она, а радио — оно. Почему? Потому что!
Слово из двух букв, в котором можно сделать 8 ошибок – щи. Российская императрица Екатерина Великая, будучи ещё немецкой принцессой Софи, написала простое русское слово «щи» вот так: «schtschi», а это 8 букв, все из которых неправильные!
Это еще один аргумент против идей латинизировать наш язык.
Странности русского языка: девичник - женская вечеринка, а бабник - любвеобильный мужчина.
Интересно получается:
Американец - человек, а американка - биллиард;
Голландец - человек, а голландка - печка;
Панамец - человек, а панамка - шляпа;
Румын, чех и вьетнамец - люди, а румынки, чешки и вьетнамки - обувь;
Молдованин - человек, а Молдованка - район в Одессе;
Болгарин - человек, а болгарка - пила;
Китаец - человек, а китайка - яблоко;
Лезгин и поляк - люди, а лезгинка и полька - танцы;
Алеут - человек, а алеутка - куртка;
Кореец - человек, а корейка - еда;
Грек - человек, а гречка - крупа;
Норвежец - человек, а норвежка - борода;
Исландец - человек, а исландка - селёдка;
Турок - человек, а турка - посуда;
Финн - человек, а финка - нож;
Кубинец - человек, а Кубинка - полигон, в/ч, музей и посёлок в МО в одном лице;
Гаваец - человек, а гавайка - рубашка...
И только москвичка - человек, а москвич - ржавое ведро с гайками.
К примеру, слово «рот» — оно простое, и практически не сводит с ума. Но куда девается гласная из середины, когда ты пытаешься сказать «язык во рту»? Почему не «в роту»?
Филолог приходит на работу с огромным синяком под глазом. Начальник его спрашивает:
- Ну как же так? Вы же интеллигентнейший человек! Откуда же это у Вас?
- Да Вы понимаете... Пили чай у одной милейшей особы. В числе приглашенных был один военный. Вот он начал рассказывать:
- "Был у меня в роте один х у й..."
А я ему говорю:
- "Извините, но правильно говорить не в роте, а во рту"
https://imgprx.livejournal.net/216ce976 ... qy2NIDYsfM
как объяснить иностранцу, что КОЗА и КОЗЁЛ - это одно и то же животное, но разного пола. А ОСА и ОСЁЛ, это разные ?