«Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели

Личный опыт переживания Высшего. Для непережившим сей опыт - это сказки о силе и карта для путешествий в будущем. Трип репорты. А также, описания своих путешествий в места силы, к Святым, Учителям и просто - путешествия по новым землям. Во граде сем поднялось небо восторга, и сияет солнце желания, озаряющее мир, и пылает огонь любви; когда же пылает огонь любви, жатва разума сгорает в нем дотла. Конь сей долины - боль; если не будет боли, путешествие не закончится никогда. На здешней стоянке у любящего нет иной мысли, кроме мысли о Высшем, и нет иного прибежища, кроме Бога.
Bindu
Администратор
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: 03 янв 2008, 03:59
Благодарил (а): 4 раза
Контактная информация:

Re: «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели

Сообщение Bindu » 09 сен 2017, 01:55

про версию Похлебкина - возражение -
Эта версия, как и любая другая, имеет право на существование. Но у нас —- два возражения. Во-первых, указанный выше перевод «Вепхис ткаосани» Е. Сталинского не упоминался и не был представлен на выставке просто из-за его несоответствия оригиналу. Так, например, литературовед В. Гольцев (кстати, упоминаемый Похлебкиным) пишет: «Некий Евгений Сталинский выпустил в 1885 году в Тбилиси небольшую брошюру „Шота Руставели — грузинский народный поэт", содержавшую популярный очерк о Руставели и перевод „Вступления" к его поэме. Перевод оказался очень неточным, изобилующим совершенно произвольными вставками. От глубоких по мысли поэтических афоризмов о поэзии и о любви, которыми полно „Вступление" к „Вепхис ткаосани", ничего не осталось. Торжественный и высокий стиль вступительных четверостиший Руставели Е. Сталинский заменил какими-то кабацкими частушками» (Гольцев В. Шота Руставели. М., 1952. С. 12). В свете этого замечания трудно представить, что перевод Сталинским указанной поэмы 1888 г. заметно отличался в лучшую сторону от перевода 1885 г.

Во-вторых, мы считаем, что Евгений Сталинский в 1912 г. (если он еще был жив) не мог быть автором статьи в газете «Социалист-революционер», тем более, что, как пишет сам Похлебкин, «начиная с 90-х годов XIX века имя Сталинского практически совершенно исчезает из общественно-политической и литературной жизни России» (Там же. С. 87).

Если все же принять версию Похлебкина, то «родоначальником» псевдонима «Сталин» мог быть человек, о котором автор книги не упоминает. Дело в том, что почти с такими же инициалами, как Сталинский Евгений, жил и работал уроженец Российской империи — Сталинский Евсей Александрович (1880-1953) — достаточно известный в 1910-е годы писатель, публицист и критик; по убеждениям — социалист-революционер (с 1908 г. находился в эмиграции). Причем, как видно из приведенных цифр, у Евсея Сталинского даже годы жизни почти совпадают с аналогичными данными И. Джугашвили-Сталина («мистика чисел!») (см.: Агеносов В.В. Литература Russkogo зарубежья. М., 1998; по индексу).

Псевдоним «Сталин» впервые появляется под статьей И. Джугашвили в газете «Социал-демократ» в 1913 г. Но подразумевался, по-видимому, и раньше, поскольку уже в 1910 г. некоторые статьи Джугашвили имели подпись «К.С.», «КС» и «К.Ст.» (Сталин И.В. Сочинения. Т. 2. С. 187, 196). По мнению Л. Троцкого, «замечательный кавказец» (выражение Ленина) усваивает псевдоним «Сталин», производя его от слова «сталь»: уже в 1903 г. большевиков называли «твердыми», а меньшевиков — «мягкими». Г.В. Плеханов, вождь меньшевиков, называл большевиков иронически «твердокаменными». Ленин подхватил это определение как похвалу (Троцкий Л. Портреты. Издание Чалидзе. США, 1984. С. 18). Интересно, что в 1901-1909 гг. под письмами и статьями Ульянова-Ленина встречается подпись «Ст.» (сокращение от псевдонима Ленина — «Старик»).

Объясняя происхождение псевдонима «Сталин», Молотов говорит: «Он сам себя так назвал. И я сам себя назвал Молотов. И Ленин. Берешь себе кличку, меняешь кличку. Сталин — индустриальная фамилия. Видимо, по тем же причинам, что и я. Большевик» (Чуев Ф. Молотов. М., 1999. С. 297).

Существует версия, по которой причиной возникновения партийного псевдонима «Сталин» была женщина по фамилии Сталь, 2) с которой И. Джугашвили якобы был близок до революции (Там же).

В книге Похлебкина затронуты и другие сюжеты, связанные с жизнью и деятельностью Сталина. С рядом формулировок и оценок уважаемого историка мы никак не можем согласиться, в том числе со странным утверждением, что в 1939 г. «переговоры с финнами затянулись из-за финского упрямства» (Похлебкин В. Великий псевдоним. М., 1996. С. 126).
Примечания

1) У Похлебкина указано «1889 г.», хотя перевод вышел именно в 1888 г. Сначала мы подумали, что это опечатка, но, как выяснилось, автор сознательно (?!) изменил год, чтобы объяснить выбор псевдонима «мистикой чисел» (Похлебкин В. В. Великий псевдоним. М., 1996. С. 89). Это тем более удивительно, что в работе Похлебкина приводится фотокопия обложки книги Е. Сталинского с указанием года издания (Там же. С. 82).

2) Л.Н. Сталь (Р.П. Заславская) (1872-1939) — революционерка. Член РСДРП с 1899 г. После 1917 г. — на партийной и советской работе.

Использованы материалы кн.: Торчинов В.А., Леонтюк А.М. Вокруг Сталина. Историко-биографический справочник. Санкт-Петербург, 2000




Вернуться в «2. Долина любви»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей