начну с цитаты моей знакомой Светлаоки -
Stai a destraЯ вот приведу конкретный московский пример об одинаковости наших языков (итальянского - как преемника этрусского):
в метро еду на эскалаторе вверх, а на противоположном вниз едет итальянская семья - папа,
мама с малышом и девочка лет 5-6.
Все стоят справа, как и положено правилами (левая сторона для прохода строго!),
но девочке интересно и она облокачивается на перила левой стороны и разглядывает метро;
народу впрочем почти нет, и она никому не мешает, но папаша строг и приказывает ей: Stai a destra! (стай а дэстра) - стань справа! т.е.
Stare (старэ) - быть, находиться. A destra (а дэстра) - справа.
С восторгом в крови я понимаю, что италийский папа говорит по-русски!!!! Нy... кто угадает?
1, 2, 3,......... сколько секунд/минут ждать?.........
Стань одесную!!!! (стой одесную - вариант). стай а дэстра=стань а(o)дэсную.
Одесную=справа; ошую=слева; десница - прав. рука; шуйца-лев. рука.
Полная копия!!!
Stare (старэ) - быть, находиться. A destra (а дэстра) - справа.
Стань одесную!!!! (стой одесную - вариант). стай а дэстра=стань а(o)дэсную.
Одесную=справа; ошую=слева; десница - прав. рука; шуйца-лев. рука.