Цыганизмы в составе условных языков

Ответить
Bindu
Администратор
Сообщения: 3756
Зарегистрирован: 03 янв 2008, 03:59
Благодарил (а): 6 раз
Контактная информация:

Цыганизмы в составе условных языков

Сообщение Bindu » 04 янв 2008, 03:53

В. Д. Бондалетов

ЦЫГАНИЗМЫ В СОСТАВЕ УСЛОВНЫХ ЯЗЫКОВ

(Язык и общество. - Вып. 1. - Саратов, 1967. - С. 235-243)

--------------------------------------------------------------------------------

Цыганские элементы присутствуют в лексике чуть ли не всех условных языков Европы и Азии. Имеются они, напр., в немецком [1], английском, португальском [2], испанском [3], болгарском [4], чешском [5], турецком [6] и других арго [7]. Причина этого - существование тесных и длительных контактов арготирующих с цыганским населением, которое по социальным, профессиональным и бытовым условиям жизни мало чем отличалось от "бродячих" торговцев, странствующих ремесленников, а также разного рода деклассированных групп [8].
Есть цыганские заимствования и в составе русских условных языков Однако два типа "тайной" речи - условно-профессиональные арго ремесленников и торговцев, с одной стороны, и воровской жаргон, с другой, - резко отличаются как по количеству содержащихся в них цыганских элементов, так и по их составу.
Акад. А.П. Баранников обнаружил в русском воровском арго около двухсот цыганских слов [9]. Причем значительная доля их касается круга важнейших понятий. Цыганизмы, по заключению исследователя, образуют в воровском арго "своеобразно законченную группу, давая наиболее употребительные глаголы, имена существительные, почти все числительные, некоторые из личных местоимений и особенно часто употребительные прилагательные и наречия".
Ничего подобного нет в арго неворовского типа. В многочисленных. "диалектах" условного языка русских ремесленников и торговцев не набирается и трех десятков слов (корней), восходящих к цыганскому языку. К тому же они встречаются лишь в отдельных, преимущественно торговых арго (у одоевских, дорогобужских и торопецких торговцев). Причем и в них составляют маловажную и как бы случайную долю словаря.
Так, если в воровском арго налицо все цыганские числительные до десяти (1 - уек, 2 - дуек, 3 - трын, 4 - штар, 5 - панч, 6 - шов, 7 - эфто, 8 - окто, 9 - эня, 10 - деш" [10], большая часть числительных от 10 до 20 (11 - дешеуек. 12 - деш-дуй и т.д.), некоторые числительные, обозначающие десятки (напр., 70 - эфто-дыша, 80 - акто-дыша, 90 - энядыша), то в языке торговцев и ремесленников находим обозначения лишь четырех-пяти чисел в пределах первого десятка, а именно:
Дуёк - два, два рубля, дуек капчугов - две сотни од. [11], ду-деконный - двугривенный Т3 (вторая часть слова имеет греческий корень); цыг. дуй - два.
Трынжáк - три рубля Дб6, а также трынка - копейка Дб3, цыг. трин - три.
Штарь, стар - четыре рубля од., стар капчугов - четыре сотни од., цыг. штар - четыре.
Деш - десять рублей тор; цыг. дэш - десять.
Пеньжа, пеньжак - пять, пятак Т1, пеньжу - пять, пеньжантый - пятый Дб5, ср цыг. пандж - пять; приведенные арготизмы, видимо, испытали на себе воздействие со стороны польского piec и греческого pente - пять.
Цыганским по происхождению является парняга - 25 руб. НЯ, од.; цыг. парно - белый.
Вместо значительного числа цыганских глаголов, встречающихся в воровском языке (напр., хавать - есть, кушать, дохать - убить, сгамать - арестовать, марать - убивать, драберить - играть в карты и др.) [12], в арго торговцев и ремесленников находим лишь единичные глаголы с цыганскими корнями. Причем можно полагать, что и они получены не прямо от цыган, а из воровского жаргона. Приводим их:
Ты́рить - брать, хватать С., класть Св., заты́ривать - завертывать (товар), запирать (дверь) С., заты́рить - завернуть, запереть С., отты́ривать - отдавать (товар за предложенную цену) С., подты́ривать - добавлять, подливать, подты́рить - подлить С., проты́ривать, проты́рить - продавать, продать С., расты́ривать, расты́рить - раскрывать, растворять (дверь), раскрыть С., сты́ривать - схватывать С., сты́рить - украсть Д., снять, содрать С., отарщик - живодер С., уты́рить - украсть С., ср. ты́рить, наты́рить, отты́рить, переты́рить и под. в воровском жаргоне [13]. А.П. Баранников предположительно связывает воровское ты́рить - воровать, ты́риться - лезть, пробираться и под. с цыг. глаголом тэ терéс (te terés) - держать, брать, иметь, ждать.
Ханды́рить - идти, ходить Бод., Г., Д, ков., Тхн., Сад, Срез., стд., юж.; вха́ндывать - входить шем., вханды́р - вход Д., вханды́рить - входить Гол., Д., выханды́р - выход Д., выханды́рить - выходить Д., доханда́ть - дойти шем., доханды́р - доход Д., доханды́рить - дойти Д., заханды́рить - заходить Д., исханды́рить - исходить, исханды́р - исход, обханды́рить - обходить, обханды́р - обход, отханды́рить - отходить Д., отханды́р - отход, переханды́рить - переходить, подханты́рить - подходить, подханды́р - подход, поханды́рить - походить, приханды́рить - приходить, приханды́р - приход, проханды́р - проход, проханды́рить - проходить Д., сханды́рить, -ся - сходить, -ся I ол., Д., сханды́рка - сходка Д., схонтю́шить - сходить пуч., уха́ндывать - уходить шем., уханды́р - уход Д., уханды́рить - уйти Д., ханда́ть - идти шем., хандера - бродяга, хандыра - странник Срез., хандры - ноги Дб2, ха́ндать - ходить шем., хандю́жить К., ханжева́ть - ходить Дб6, ханжить - ходить гор., хантать - идти, бежать, ехать Май., С., ха́ньжить - ехать вяз., сханта́ть - сойти, съехать, ухантать - уйти, уехать<,> -приханта́ть - прийти, приехать<,> проханта́ть - прийти, приехать<,> прохантать - пройти, проехать С.; слова с данным корнем встретились на территории 9 обл. (губ.) - Брянской, Владимирской, Горьковской. Ивановской, Калужской, Пензенской, Самарской, Смоленской, Тверской.
По мнению акад. А.П. Баранникова, глагол "хандырить" есть образование от цыг. (южнодиалектного кхандири (kxandiri) - "церковь" и буквально означает "ходить по церквам", а не просто "ходить". В подтверждение подобного толкования можно привести: хандыря́ть - нищенствовать, собирать, хандырóк - нищий, ханды́рка - милостыня, отмечаемые в одном из наиболее старых пензенских арго (с. Чемодановка - пен.); ср. также ханжувáти - побираться - в арго харьковских слепцов ("невлей") [14].
Хрять - идти, ехать С., дохрять - дойти арз., нах(к)рить - найти арз., похрять - пойти арз., вяз., Д. (покреять), Доб., ков., прикрять - пройти, приехать арз., Дб2<,> од., Этот глагол встречается также в воровском жаргоне. А.П. Баранников считает возможным связать его с цыг. тэ пхирéс (te pxirés) - ходить, бегать, бродить; упхирéс (upxirés) - уходить, уйти.
Бедны рассматриваемые арго и цыганскими существительными. В них нет, напр., таких свойственных воровскому жаргону слов, как: мора - цыган, дат - отец, дей - мать, пхень - сестра, ракло - вор, рунни - женщина, бета - барышня; шеро - голова, ховало - рот; горони - корова, джюкал - собака; ухкер - дом; мордо - рубль; мандра - хлеб и многих других. Отмечено менее десятка цыганизмов - существительных, имеющих к тому же ограниченную территорию распространения:
Бравáнда - пиво Олс1; ср. цыг. бравинта - водка. Слово "браванда" приведено в "Толковом словаре" Даля в качестве ярословского диалектизма.
Грай (Дб4, од.), граяк (Дб4), грая (Т3) - лошадь, грая́тник - конокрад Дб3, цыг. гра, грай - лошадь, конь.
Лавёшки (Дб3, 4), лавье (Д1, Дб4, Ч.) - деньги; цыг. лове - деньги.
Саблук (Дб3, Т3), саблучок (Дб7), субло (Ч.), а также савлó (кар.) - сало; в воровском языке балабас; балалас - сало; ср. цыг. балавáс - сало. Если "саблук" и под. действительно восходят к цыганскому источнику, то удаление их от цыганского оригинала шло под влиянием слова сало".
Халéнник, халéнь - навоз Д.; в качестве вероятного источника можно привести цыг. кхул - навоз, гной.
Хорýза - развратная девка Г.; воровск. хорь - примерно в том же значении; цыганское соответствие, кстати сказать, весьма сомнительное, приведено в работе А.П. Баранникова (стр. 155).
Чук - плеть, кнут од.; цыг. чукни - кнут.
Шкáры - штаны, брюки абл., Д., кар., лат., Олс2, рыз., скр., Срез., тер., шем.; шкáра - штанина кар., шкафýры - штаны арз., шкéры - штаны, брюки гор., пуч., шем., шкиря́та - штаны Св. Слово попало в условно-профессиональные арго из воровского жаргона, где оно, если принять объяснение А.П. Баранникова (стр. 158), восходит к цыг. шукар - красивый, прекрасный, красавец.
Шур - вор Бор., вяз.. Г., Гол., Д., Дб4, кар., од., пен., Пр., Сад., Срез., У2; шýра - вор, воровка шем., шýренный - краденный Д., шýрить - красть кар., шуропáн - вор вяз., Д., шуропапенный - ворованный Д., шуропáнить - воровать Д., шуропей (Дб4), шуропéт - вор Д., разбойник пен.; ср. воровск. шурье - краденые вещи; А.П. Баранников приводит цыг. чорéс (čorés) - красть, воровать.
Из прилагательных к цыганскому источнику можно возвести:
Калы́верный – черный, темный<;> отсюда – калы́верный – бес, черт, кавы́верная - ведьма кар.; цыг. кало - черный, темный.
Шукúрный - хороший Дб5; цыг. шукúр - хорошо, санскр. sukara - хорошо сделанный.
Местоимений и наречий цыганского происхождения в наших арго нет. Впрочем, имеется арготизм кóнто - что Д., Дб2, никóнто - ничего Д., Т2, пуч. (ср. также кóндай - кто. Дб3, кóнто - как Д., сколько Дб6, неконте - негде Дб2, ни(е)контого - ничего Д., пуч. и под.), в котором можно видеть контаминацию цыг. кон - кто и русск. "кто", "что". Арготизм сóста - что Дб3, чего Дб4, встречающийся в калужских арго, напоминает несколько цыг. со - что [15].
Слабое проникновение цыганских элементов в условные языки русских (а также украинских [16]) ремесленников и торговцев свидетельствует о том, что между нашими отходниками и цыганами-ремесленниками (кузнецами, медниками и под.) и конскими барышниками было мало точек соприкосновения. Гораздо теснее с цыганами были связаны деклассированные элементы, отчего их жаргон вобрал в себя значительные запасы цыганских лексических элементов.
Те немногие цыганские слова, которые все же просочились в собственно ремесленнические арго, обязаны влиянию "блатной музыки", а также частично языку торговцев, в котором, как отмечалось выше, процент цыганизмов несколько выше, чем в арго ремесленников.
Есть основания полагать, что цыганизмы в наших условно-профессиональных языках - приобретение позднего времени.

--------------------------------------------------------------------------------

Литература

1. F. Кluge. Unser Deutsch; Einführung in die Muttersprache. Leipzig, 1910, стр. 83 и след.

2. В. Жирмунский. Национальный язык и социальные диалекты. Политиздат, Л., 1936, стр. 158.

3. Там же, стр. 158; X. Касарес. Введение в современную лексикографию. Перевод с испанского Н.Д. Арутюновой. Редакция, предисловие и примечания Г.В. Степановой. М., 1958, стр. 282 и след.

4. К. Костов. Цигански елементи в българските тайни говори. - "Изв. на Ин-та за бълг. език", кн. IV, 1955, стр. 411-425; Ив. Кънчев. Таен зидарски език от с. Смолско, Пирдопско; там же, стр. 361-410; Ст. Стойков. Българска диалектология. Държавно издателство "Наука и изкуство", София, 1962, стр. 90.

5. F. Oberfalсег. Argot a slang. "Československá vlastivěda", ч. III. Jazyk, Praha, 1934, стр. 311-376.

6. В.А. Гордлевский. Кюльхан-беи в Константинополе и их арго, Оттиск из "Докладов АН СССР 1927 г.", стр. 22.

7. Показательно, что почти до середины XIX в. на цыганский язык смотрели как на "искусственный" язык, т. е. отождествляли с тайными арго.

8. Этнографические сведения о цыганах, их языке, территории распространения и проч. см.: A.F. Pott. Die Zigeuner in Europa und Asien. Ethnographisch-linguistische Untersuchung, vornehmlich ihrer Herkunft und Sprache, nach gedruckten und ungedruckten Quellen, Halle, 1844-1845; отзыв об этом труде см.: "Журнал министерства народного просвещения", СПб, 1846, октябрь, отделение VI, Обозрение книг и журналов (за подписью П.Б.), стр. 27 - 30; В.П. Папазьян. Армянские боша (цыгане). - "Этнографич. обозр.", кн. 49, 1901; Н. Шейтанов. Принос към говора на Софийските цигани. София, 1933.

9. А.П. Баранников. Цыганские элементы в русском воровское арго - "Язык и литература", Л., 1931, т VII, стр. 158.

10. Цыг. "охто" - 8, "сарáнда" - сорок и некоторые другие слова заимствованы из новогреческого языка. Об иранских, новогреческих, румынских, сербохорватских, немецких, польских и русских словах в языке цыган см.: Т.В. Вентцель. Цыганский язык (Севернорусский диалект), М, 1964, стр. 27-28 и др.

11. См. на стр. 240 "Список принятых сокращении" (варианты арго, печатные источники).

12. А.П. Баранников. Указ. соч., стр. 150-154.

13. В. Тонков. Опыт исследования воровского языка. С предисловием М.А. Васильева, Казань, 1930, стр. 36-37.

14. В.В. Иванов. Невли. "Статистический листок", 1883, № 10.

15. Возможно, что более компетентные исследователи опознают цыганские элементы (корни) в тех словах, которые пока приходится относить к числу "темных", напр: тсекун - масло, Мр., дряба - вода, мурлить - варить (во многих арго) и др.

16. О. Горбач. Арго українських лiрникiв. Мюнхен, 1957.

--------------------------------------------------------------------------------

Список принятых сокращений (Варианты арго, печатные источники)

абл. - Условный язык аблязовских портных (с. Н.-Аблязово Пенз. обл.). Записи 1957-63 гг.
арз. - Условный язык арзамасских ремесленников. Записи 1961 г.
Бод. - Бодров Н. Офенская речь, 1853 г. Рукопись.
Бор. - Боричевский И. Искусственный офенский язык. "Журн. Мин. нар. просв.", 1850, ч. LXV.
В2 - Виноградов Н.Н. Галивонские алеманы. Условный язык Галичан (Костромской губ.). "Изв. ОРЯС", т. XX, кн. 1, 1915; слова, извлеченные из беловой рукописи истории г. Галича.
вал. - Арго валовских ремесленников (Пенз. обл.). Записи 1956-62 гг.
вяз. - Арго вязниковских офеней. Материалы экспедиции 1961 г.
Г. - Гарелин Я.П. Суздала, офени, или ходебщики. "Вестн. имп. геогр. общ. за 1857 г.", кн. II. СПб, 1857.
Гол. - Голышев А.И. Офени, торгаши Владимирской губернии и их искусственный язык. "Тр. Влад. губ. стат. ком.", в.Х, 1874.
гор. - Арго портных Горьковской обл. (г. Бор). Записи 1963 г.
Гр. - Григорович Д.В. Переселенцы. М., 1957.
Д., Д1 - Даль В.И. Офенско-русский словарь. Рукопись середины 19 в.: Д. - слова офеней Владимирской и др. губ., Д1 - слова галичских торговцев.
Дб1 - Добровольский В.Н. О дорогобужских мещанах их шубрейском или кубрацком языке "Изв. ОРЯС", т. II, 1897.
Дб2, 3, 4, 5 - Добровольский В.Н. Некоторые данные условного языка калужских рабочих. "Изв. ОРЯС", кн. 4, 1899; Дб2 - Перемышльский уезд (запись от ямщика), Дб3 - запись от глинотопов, Дб4 - запись в г. Мещовске от портного, Дб5 - запись в Мосальском уезде от портного.
Дбб, 7, 9 - Добровольский В. Некоторые данные условного языка дорогобужских мещан, калик перехожих, портных и коновалов, странствующих по Смоленской земле. "Смоленская старина", ч. II, Смоленск, 1916, Дб6 - запись "кубрацкого" языка дорогобужских мещан, Дб7 - запись языка калик перехожих в Жиздринском уезде, Дб9 - язык коновалов Тверской губ.
Доб. - Добрынкин Н. Офенский язык. "Ежегодник Влад. губ. стат. ком.", т. IV, Владимир, 1883.
Е. - Ерошин Д.И. Наречие слепых нищих. Рукопись 1923 г.
ел. - Арго с. Елизарово и др. Орехово-Зуевского р-на Московской обл. Записи 1964 г.
ерм. - Арго ермоловских портных Лунинского р-на Пенз. обл.
жг. - Условный язык "жгонов" Костромск. и Горьковск. обл. (1957-63 гг.)
К. - Котков С.И. Условный язык орловских шорников. "Мат. и иссл. по русск. диал.", т. II, М.-Л., 1949.
кар. - Офенский язык в Карсунском р-не Ульян. обл. Записи 1962 г.
ков. - Арго ковровских офеней. Материалы экспедиции 1963 г.
лт. - Так называемый "латинский" язык отходников Мордовии, Пенз., Рязанск. и др. обл. Материалы, собранные в 1960-64 гг.
[242] Лям. - Материалы для географии и статистики России. Калужская губ., ч. II, СПб, 1864. Словарь кантюжного языка, собранный Ляметри.
Май. - Маяки. "Тверск. губ. вед.", часть неофиц., 1864, № 19.
мар. - Арго маровских портных Пензенской обл.
Мг. - J. Mägiste. über eine russische Geheimsprache. "Meddelanden fran seminarierna f?r slaviska sprak...", Vol 2, No 10. Lund, 1958. 1958.
Мр. - Мейер А. Описание Кричевского графства... Рукопись 1786 г.
НЯ - Н. Я. Материалы для словаря условного языка. "Этногр. обозр.", 1897, № 2.
од. - Арго одоевских торговцев. Записи 1963 г.
Олс1, 2, 6, 7 - Труды общ. любит. росс. словесн., ч. XX, М., 1820; Олс1 - слова из Углича, Олс2 - из Нерехты, Олс6 - из Вязниковской округи, Олс7 - слова офенского наречия.
П. - Паллас П. Сравнительные словари всех языков и наречий. СПб. Изд. 1-е 1787 г., изд. 2-е 1790-91 гг.
пен. - Языки пензенских шерстобитов. Материалы 1953-63 гг.
пог. - Язык погарских портных Брянской обл. Материал 1964 г.
Пр. - Преображенский М. Собрание нескольких слов офенского языка. Рукопись 1854 г.
пуч. - Арго пучежских ремесленников Ивановск. обл. Записи 1961 г.
рыз. - Арго рызлейских портных Ульяновской обл. Записи 1960-64 гг.
С. - Смирнов И. Мелкие торговцы г. Кашина Тверской губ. и их условный язык. "Изв. ОРЯС", т. VII, кн. 3, 1902.
Сад. - "Изв. ОРЯС", т. IV, СПб., 1899 - Шейн В.П. К вопросу об. условных языках (слова из рукописи Садовникова Д.Н.).
Св. - Свешников Н. Слова торговцев г. Углича. Рукопись.
Сем. - Семенов В. Ладвинский или масовский язык. "Живая старина", 1891, в. IV.
скр. - Язык скрыпинских коновалов и торговцев (Пильненский р-н Горьковск. обл.). Материалы 1963-64 гг.
слб. - Арго селидьбинских портных (Пенз. обл.). Записи 1963 г.
Срез. - Русско-офенский словарь. Рукопись Автор - И. Срезневский (?).
стд. - Офенский язык в Стародубском р-не Брянской обл. Зап. 1962 г.
сыт. - Арго сытинских портных Лунинского р-на Пенз. обл. 1962-65 гг.
Т - Тиханов П. Брянские старцы. Тайный язык нищих. Брянск, 1865.
Т2, Т3 - Тиханов П. Черниговские старцы (псалки и криптоглоссон). "Тр. Черниг. архив. ком. за 1899-1900 г."; Т2 - почепский вариант условного языка, Т3 - жиздринский вариант.
тер. - Арго теренгульских ремесленников Ульян. обл. Записи В.С. Дубровина и др., 1959-1963 гг.
тор. - Семевский М.И. Торопец - уездный город Псковской губернии. СПб., 1864.
тор1 - Условный язык торопецких торговцев. Записи 1964 г.
Тр. - Трохимовский. Офени. "Русский вестник", 1866, V.
Тхн. - Тихонравов К. Офени Владимирской губернии. "Журн. Мин. внутр. дел", 1854, ч. 9, СПб.
У2 - Успенский А. Сравнение офенских слов с напечатанными в Трудах общества словами неизвестного языка, употребляемы<ми> у жителей разных российских провинций. "Труды общ. любит. росс. словесн.", ч. VII, М., 1828.
Ус. - Усов Н.С. Язык приугорских портных. "Изв. ОРЯС", т. III, кн. 1, СПб., 1898.
Ч. - Чернышев В.И. Список слов портновского языка. "Изв. ОРЯС", т. III, кн. 1, СПб., 1898.
шем. - Условный язык ремесленников и торговцев Шемышейского р-на Пензенской обл. Записи 1961 - 64 гг.
шир. - Арго широкоисских портных Пензенской обл. Записи 1961-64 гг.
юж. - Офенские слова, записанные в южном р-не Ивановской обл. Экспедиция 1963г.
юр. - Офенский язык в Юрьевецком р-не Ивановской обл. Записи И.Ф. Вилкова и Г.Г. Кузьмина в 1961 г.



Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей