Авалон Артур – Змеиная сила

Фев
10

Об авторе

Сэр Джон Вудрофф родился 15 декабря 1865 г. Имя Артур Авалон он получил при посвящении в рыцари ордена Св. Григория в 1915 г. Получив юридическое образование в Оксфорде, Джон Вудрофф в 1902 женился на Эллен Гримсон и вскоре после этого уехал с ней в Индию, где провел 21 год.
С 1902 г. он преподавал право в университете Калькутты, был советником правительства Индии (1902-1903), членом Верховного Суда Калькутты (1904-1922) и верховным судьей Бенгалии (1915-1923). В 1923 г. он вернулся в Англию и преподавал индийское право в Оксфордском университете с 1923 по 1930 г. Умер 16 января 1936 г.

В Индии Джон Вудрофф написал, перевел и издал много книг, посвященных Тантра Шастре. Первым появился небольшой сборник «Гимны Богине», который состоял из фрагментов разных Тантр и Стотр, переведенных Джоном Вудроффом совместно с его женой Эллен. Затем в 1913 году в Лондоне выходит перевод «Маханирвана Тантры». Предисловие к этому переводу публиковалось впоследствии отдельной книгой «Введение в Тантра-шастру». Через год появляется обширная двухтомная работа «Принципы Тантры». Далее последовали переводы небольших тантрических текстов «Волна Блаженства» («Анандалахари»), «Величие Шивы» и книга «Исследование Мантра-Шастры», которая затем была переработана и издана под названием «Гирлянда букв». После этого публикуется одна из самых известных книг Вудроффа, «Шакти и Шакта», а в 1919 году – «Змеиная Сила», написанная, как указывает в предисловии автор, пятью годами раньше, в 1913 году.

Вскоре были изданы несколько переводов тантрических текстов («Камакалавилаша», «Иша-упанишада» и «Тантра-раджа Тантра»). Последняя работа Джона Вудроффа – двухтомник «Мир как сила» – была опубликована в 1922. Первый том назывался «Мир как сила. Реальность, жизнь, ум, материя. причинность и непрерывность», а второй – «Махамайя. Сознание». Это большой теоретический труд, в котором автор излагает свое понимание философии Шакта Тантр и пытается найти ей соответствия в научных идеях своего времени.
Кроме того, Вудрофф издавал серию «Тантрические тексты», в рамках которой с 1912 по 1940 год были опубликованы такие трактаты, как «Тантрабхиджана», «Биджа Нигханту», «Шат-Чакра Нирупана», «Падука Панчака», «Прапанчасара Тантра», «Кулачудамани Нигама», «Куларнава Тантра», «Каливилаша Тантра», «Тантра-раджа Тантра», «Камакалавилаша», «Адвайта-бхава-Упанишада», «Таропанишада», «Шри-Чакра Самбхара», «Маханирвана Тантра», «Каулавалинирнайя», «Шарада Тилака», и «Тарабхактисуддхарнава».

Предисловие к первому изданию

В своей работе «Шакта и Шакти» я наметил начальные принципы Кундалини Йоги, о которой так много спорят в некоторых кругах, но о которой в то же время так мало знают.
Здесь описываются и подробно объясняются учение о Змеиной Силе (Кундалини Шакти) и о Йоге, которая её использует – эта тема занимает в Тантра Шастре исключительно важное место.
В эту свою книгу я включил переводы двух санскритских текстов,2 опубликованных несколько лет назад во втором томе издаваемой мною серии «Тантрические тексты», но до сих пор не переводившихся. Первый из этих них, «Шат-Чакра Нирупана» («Описание и исследование шести телесных центров»), был написан знаменитым тантристом Свами Пурнанандой, краткие сведения о жизни которого приводятся ниже. Этот текст представляет собой шесть глав из его обширной и не опубликованной работы о тантрическом ритуале, которая называется «Шри Таттва Чинтамани». Она была комментировалась многими критиками, в том числе Шанкарой и Вишванатхой. Эти комментарии, которые я приводил во втором томе «Тантрических текстов», были использованы при написании настоящей книги. Кроме самой «Шат-Чакра Нирупаны» я перевел с санскрита и комментарии к этому тексту, написанные Каликараной.

1 Калпа – волшебное древо исполнения желаний – прим. пер.
2 В изданном русском переводе «Змеиной силы» (Киев: «Экслибрис», 1994) эти тексты были опущены. К HTML-версии прилагается перевод «Шат Чакра Нирупаны» (см.Приложение 1).

Второй из текстов, называемый «Падука-Панчака Стотра» («Пятеричное подножие Гуру») имеет дело с одним из лотосов. К своему переводу с санскрита этого текста я прилагаю перевод комментария Каликараны. К переводу этих двух текстов я прибавил свои собственные заметки. Так как эти санскритские тексты весьма сложны и сами по себе совершенно непонятны для западного читателя, я передварил перевод обширным вступлением, в котором попытался дать описание и объяснение этой формы Йоги. Я включил в текст и несколько рисунков Чакр, которые были приготовлены согласно описанию, которое даётся в «Шат-Чакра Нирупане». В этом вступлении сложно было сделать что-либо большее, чем дать лишь общее представление о принципах этой формы Йоги. Тех, кого эта тема интересует более основательно, я отсылаю к другой своей опубликованной книге о Тантра Шастре. В «Принципах Тантры» можно найти и общее введение в Тантра Шастру, и кое-что, относящееся к теме Кундалини-Йоги. В моей недавно изданной работе «Шакти и Шакта» я вкратце суммировал учение Шакта Тантр и их ритуалы. В моём «Исследовании о Мантра Шастре», (первая из трёх частей которого перепечатана из «Веданта Кесари», где она впервые была опубликована), можно найти детальное описание таких специфических терминов, как Таттвы, Причинные Шакти, Кала, Нада, Бинду и др., которые упоминаются в настоящей книге. Есть и другие мои работы, касающиеся Тантра Шастры, в том числе «Волна Блаженства».

Следующие сведения о Пурнананде, знаменитом тантрическом Садхаке из Бенгалии, почерпнуты мною от потомков его старшего сына, двое из которых связаны с работой Исследовательского общества Варендра (Раджшахи), директору которого, Акшая Кумара Майтре, и секретарю, Радха Говинда Байсаку, я обязан следующими подробностями:
Пурнананда был Радхри Брахманом из рода Кашьяпы. Предки его происходили из селения Пакраши, которое теперь не удалось найти. Его предок в седьмом колене, Анантачарья, говорят, переселился из Баранегора в область Муршидабад, в Кайтали, в районе Мименсингх. Из его семьи происходят два знаменитых тантрических Садхака, Сарвананда и Пурнананда. Потомки Сарвананды проживают в Мехаре, в то время как потомки Пурнананды обитают в основном в области Мименсингх. О мирской жизни Пурнананды известно лишь то, что он носил имя Ягадананда и что он скопировал манускрипт «Вишну Пураны» в 1448 году Шака (1526 г. н.э.). Этот манускрипт теперь находится в собственности одного из его потомков по имени Пандит Хари Кишор Бхаттачарья, из Кайтали, и он до сих пор хорошо сохранился. Он был приобретен для изучения Пандитом Сатис Чандра Сиддханта-бхусана из Исследовательского общества Варендры. Есть мнение, что Ягадананда Шарма переписал Пурану в 1448 году Шака. Когда Ягадананда получил свое посвящение от Брахмананды, он принял имя Пурнананда и переселился в Камарупу (Ассам). Он считал, что именно здесь, в Васишташраме, расположенном в семи милях от города Гаухати, он получил свои Сиддхи, духовные совершенства. Пурнананда никогда больше не возвращался домой, вёл жизнь Парамахамсы и написал несколько тантрических трактатов, из которых известны «Шри-Таттва-Чинтамани» (написан в 1499 году Шака, то есть в 1577 г. н.э.), «Шиамарахасья», « Шактакрама», «Таттвананда-тарангини» и «Йога-сара». Известны его комментарии к гимну «Калика-каракута». «Шат-чакра Нирупана» – это не самостоятельный текст, а часть из 6-й Паталы «Шри Таттва Чинтамани». Согласно генеалогической таблице, предоставленной одним из потомков Пурнананды, этот тантрический Ачарья и Вирачара Садхака удален от своих нынешних потомков на 10 поколений.

Эта книга была готова уже пять лет назад (1913), но сложность темы и трудности, связанные с войной, задержали ее издание. Я надеялся включить в нее некоторые оригинальные рисунки и снимки, которые у меня имеются, но обстоятельства не позволяют это сделать, и я решил, что лучше опубликовать книгу так, как она есть, чем задержать её еще на долгое время.

Артур Авалон,
Ранчи, 20 сентября 1918 г.

Размер: 267.28 кб
Скачать: Авалон Артур – Змеиная сила.doc.zip